{"id":314,"date":"2008-08-31T04:32:00","date_gmt":"2008-08-31T11:32:00","guid":{"rendered":"http:\/\/we-english.co.uk\/blog\/?p=314"},"modified":"2008-08-31T04:41:02","modified_gmt":"2008-08-31T11:41:02","slug":"a-poem-from-wordsworth-country","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/2008\/08\/31\/a-poem-from-wordsworth-country\/","title":{"rendered":"A POEM FROM WORDSWORTH COUNTRY"},"content":{"rendered":"<p>Although some marketing body has come up with the\u00c2\u00a0superficial branding of the Lake District as <a title=\"Wordsworth Country website\" href=\"http:\/\/www.wordsworthcountry.com\/\" target=\"_blank\">Wordsworth Country<\/a>, and hordes of tourists flock to\u00c2\u00a0<a title=\"Dove Cottage, Grasmere\" href=\"http:\/\/www.wordsworth.org.uk\/history\/index.asp?pageid=36\" target=\"_blank\">Dove Cottage<\/a>\u00c2\u00a0every year, please permit me to post an extract from William Wordsworth&#8217;s poem The Prelude (Book 1).\u00c2\u00a0<\/p>\n<p>As Sister Wendy Beckett writes in her collection of poetry <a title=\"Speaking to the Heart - A Collection of 100 Poems\" href=\"http:\/\/www.amazon.co.uk\/Speaking-Heart-100-Favourite-Poems\/dp\/1845294653\/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;s=books&amp;qid=1220182191&amp;sr=8-1\" target=\"_blank\">Speaking to the Heart<\/a>, this is Wordsworth at his most true and responsive to the numinous of his beloved Lake District. &#8220;Anyone who has stood alone and in silence, above all in the early morning or at night, knows the mysterious power of hills and water. Wordsworth stands alone in finding a voice for these almost indescribable feelings&#8221; writes Beckett in the introduction to the poem.<\/p>\n<p>\u00c2\u00a0<\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><strong>An extract from The Prelude (Book 1) by\u00c2\u00a0William Wordsworth<\/strong><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\" style=\"text-align: left;\"><!--StartFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">\u00c2\u00a0\u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0 \u00c2\u00a0A rocky Steep uprose<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Above the Cavern of the Willow tree,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">And now, as suited one who proudly rowed<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">With his best skill, I fixed a steady view<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Upon the top of that same craggy ridge,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">The bound of the horizon &#8211; for behind<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Was nothing but the stars and the grey sky.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">She was an elfin Pinnace; lustily<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">I dipp&#8217;d my oars into the silent Lake,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">And, as I rose upon the stroke, my Boat<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Went heaving through the water, like a Swan &#8211;<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">\u00c2\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">When, from behind that craggy Steep (till then<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">The bound of the horizon) a huge Cliff,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">As if with voluntary power instinct,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Uprear&#8217;d its head. I struck, and struck again<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">And, growing still in stature, the huge Cliff<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Rose up between me and the stars, and still,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">With measur&#8217;d motion, like a living thing,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Strode after me. With trembling hands I turn&#8217;d,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">And through the silent water stole my way<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Back to the Cavern of the Willow tree.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">There, in her mooring-place, I left my Bark,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">And, through the meadows homeward went, with grave<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">And serious thoughts; and after I had seen<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">That spectacle, for many days, my brain<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Work&#8217;d with a dim and undetermined sense<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Of unknown modes of being; in my thoughts<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">There was a darkness, call it solitude,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Or blank desertion, no familiar shapes<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Of hourly objects, images of trees,<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Of sea or sky, no colours of green fields;<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">But huge and mighty Forms that do not live<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">Like living men mov&#8217;d slowly through the mind<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">By day and were the trouble of my dreams.<\/span><\/p>\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n<p><!--EndFragment--><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">\u00c2\u00a0<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\"><span lang=\"EN-US\">You can read the entire poem <a title=\"The Prelude by William Wordsworth\" href=\"http:\/\/www.lakedistrict.org\/poetry\/poem.asp?poem=134\" target=\"_blank\">here<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"MsoNormal\">\u00c2\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Although some marketing body has come up with the\u00c2\u00a0superficial branding of the Lake District as Wordsworth Country, and hordes of tourists flock to\u00c2\u00a0Dove Cottage\u00c2\u00a0every year, please permit me to post an extract from William Wordsworth&#8217;s poem The Prelude (Book 1).\u00c2\u00a0 As Sister Wendy Beckett writes in her collection of poetry Speaking to the Heart, this [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[17],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/314"}],"collection":[{"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=314"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/314\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=314"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=314"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/we-english.co.uk\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=314"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}